ادبیات جهان

ترجمه

در این وبلاگ ترجمه ام از داستان های کوتاهِ مورد علاقه ام را قرار خواهم داد.

آخرین مطالب

پربیننده ترین مطالب

نویسندگان

۱ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «چرا خود را به بلبل مسخ کردم» ثبت شده است

داستان "چرا خود را به بلبل مسخ کردم"

نویسنده: ولفگانگ هیلدسهایمر

مترجم: محبوبه شاکری

ادبیات آلمانی


ولفگانگ هیلدسهایمر (Wolfgang Hildesheimer) ، نویسنده و نقاش آلمانی در 1916 در خانواده‌ای یهودی در هامبورگ متولد شد. وی بعد از اتمام تحصیلات به همراه خانواده به فلسطین مهاجرت کرد و در آنجا نجاری آموخت. سپس به لندن نقل مکان کرد و آنجا به تحصیل ادامه داد. قبل از نویسندگی مدتی به عنوان طراح صحنه و گرافیست در لندن فعالیت کرد. در 1946 به عنوان مترجم همزمان در دادگاه‌های نظامی نورنبرگ مشغول به کار شد. تاثیر این شغل در آثار اولیه او مشهود است. وی در 1985 اعلام کرد دیگر نخواهد نوشت چرا که معتقد است زمین دیگر جای زندگی نیست. "چنانچه من می بینم ادبیات رو به افول است یا می توان گفت هم اکنون هم نابود شده است. در آینده ای نزدیک نوشته‌های ما دیگر هیچ خواننده ای نخواهد داشت چرا که ذهن همه مردم تنها درگیر این خواهد بود که چطور جان خود را حفظ کنند."

هیلدسهایمر در 30 سال آخر زندگی اش در کشور سوئیس در نزدیکی مرز ایتالیا سکونت داشت و در 1982 دولت سوئیس به او عنوان شهروند افتخاری اعطا کرد. وی در سن 74 سالگی در 1991 وفات یافت. مهمترین آثار او عبارتند از : شاهزاده تورانداخت (1954)، تینست (1965)، ماری استورات (1970)، ماربوت (1981)، زندگی نامه موتزارت (1977)، افسانه های تهی از عشق (1982).

داستان کامل را در ادامه مطلب بخوانید.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۶ بهمن ۹۵ ، ۱۰:۲۱
محبوبه شاکری مطلق